Vi kender Jesu lignelse om markens liljer og himlens fugle. Om fuglene siges det, at skønt de ikke høster og sår, sørger Gud for dem. Om liljerne siges det, at selv om de ikke spinder og syr, er de prægtigere klædt end Salomon i al sin pragt. Også i nærværende salme er liljerne på marken og himlens fugle brugt som billeder på et særligt troens liv. I 1. vers bøjer liljerne sig ned for vinden og rejser sig igen – ikke blot til det tidligere stade men ind i evigheden.
Hør salmen i Anne Marie Eriksens fortolkning her: https://soundcloud.com/anne-marie-eriksen/se-som-markens-liljer
Se, som markens liljer
bøjer vore viljer
sig for vinden stille ned,
rejser sig i evighed.
Se til himlens fugle
nattergal og ugle
og som stjernen over dem
lærken over Betlehem.
Se, hvor liljen klæder
fuglen, som sig glæder
i et øjeblik af fryd
over Jesu liv og død.
Se, hvor fuglen flyver
over markens kløver
fra dit hjerte til dit hjem
i Det ny Jerusalem.
Forventningen om Jesu genkomst er en el af den kristne kirkes bekendelse. Det er det forventede samvær med ham i opstandelsen på den yderste dag, der vælder ind over os i dette øjeblik og giver det sin særlige karakter af kristenliv. At være kristen er naturligvis at leve i erindringen om Kristus. Men det er også at leve i forventningen om hans andet komme, og endelig er det også at gøre sit eget liv til en gentagelse eller en skygge af hans.
Dette sidste er en fordring, der ikke kan opfyldes, før han selv har vist sig i sit andet komme – og det i en skikkelse, vi kan identificere os med. Det kan ikke lade sig gøre at træde direkte i vor Herre Jesu Kristi fodspor af den simple grund, at han ikke mere findes her på jorden tilgængelig for vore sanser og forstand i anden skikkelse end den, hvori han har givet os sig selv, sit legeme og blod i vin og brød. At ligne Jesus Kristus kan vi kun igennem disse hans egne nådemidler til os.
Men der er en anden mulighed, for Kristus er ikke kun kommet til os fra fortiden i skikkelse af Jesus af Nazaret – han kommer også til os fra den yderste dag med sin milde dom. Vi møder ikke alene evangeliet i situationer med et skilt på maven, hvor der står, at dette er kristent. Et kristent liv kan ikke tænkes uden sammenhænge, hvor vi må afgøre med os selv, at her ser vi evangeliet tage skikkelse. Det fordrer en tro, som er nærværende og ikke læner sig op ad et allerede etableret gudsbillede.
En sådan erfaring har rastafaritroen gjort sig i forbindelse med den etiopiske kejser Haile Selassie I, der i sit kejserlige afbillede af den gamle forestilling om Kristus Verdensherskeren (pantokrator) fik efterkommere af sorte slaver på Jamaica til at tro, at han var Gud selv. At kejseren selv var noget forundret havde mindre at sige for den vækkelse, som troen på ham som guddommelig rejste på Jamaica efter hans kroning i 1930 og med reggaemusikeren Bob Marley som den til dato mest prominente apostel.
Troen på kejseren som guddommelig identifikationsmarkør førte blandt meget andet også til en omdannelse af slavetidens engelske sprog på øen. I denne nyskabende sprogrensning undgås enhver mindelse om slavetidens undertrykkelse i sproget, og i stedet indsættes det personlige stedord i 1. person ental som selvbekræftende markør. Den således negativt ladede forstavelse “under-” i det engelske ord “understand” bliver til det selvbevidste Iverstand – med indsættelse dels af forstavelsen “over-” i stedet og dels med indføjning af “I”. Sådan er det hele vejen igennem. “Vital” bliver til Ital, og “creation” til “Iration”.
Når I er så symbolladet i rastafari hænger det også sammen med at romertal I (den første) i den kejserlige titel “Haile Selassie I” i skrivemåden er identisk med det personlige pronomen i 1. person singularis på engelsk. I den rituelt/ deklamatoriske udtale af kejserens navn udtales romertal I da også som det pågældende stedord. Ydermere anvendes en slags dobbelt stedord “I and I” i stedet for et hvilket som helst stedord, der betegner de troende, hvis credo kunne formuleres således: “I and I believe in His Imperial Majesty, Haile Selassie I. HIM Christ come again”. Man må næsten sige, at rastaerne identificerer sig med kejseren og hans guddommelighed i forholdet 1:1. Forvandlingen fra kuet slavementalitet til selvberoende Konge af Guds nåde er fuldkommen.
Formularen “I and I” tjener til denne forvandling, der er som at gøre vin af vand. Det er det samme kar, men indholdet er et andet. Jeget bliver ved kejserens mellemkomst fyldt med det guddommelige indhold, som hører Kristus til. I and I er at modtage sakramentet ansigt til ansigt. Eller det dobbelte jeg er det kar, der opfanger denne erfaring af gudbilledligheden og bevarer den som retningsgivende åbenbaring.
En sådan overvældende erfaring af at være elsket ligger bag første vers i salmen “Jeg er selv et billede”. At være et levende billede på Paradiset er mere end jeget sædvanligvis kan bære, og det var formuleringen “I and I”, der gjorde det muligt at bevare denne erfaring indenfor jegets horisont. Jeget følte sig anderledes rustet derved, og allerede i anden strofe er identifikationen med Kristus direkte. Identifikationspunktet er her Golgata, og hvad min private biografi angår er den bagvedliggende situation ligeså ulykkelig, som den før nævnte var lykkelig.
Salmen udfolder sig herefter i yderligere 8 lange vers, der hver henter en kristelig erfaring ind i det nye jeg. Genkomstens bagved liggende symbol reflekteres i en disciplineret anvendelse af ordet “igen” som det sidste ord i fjerde linje i hvert eneste vers. Jeg har også forsøgt at bringe en mængdeangivelse eller et tal ind i sidste halvdel af hvert af de ti vers – måske for at meditere over de “frelstes tal”. I Anne Marie Eriksens disciplinerede melodi til salmen er der at et macht til denne optagethed af mængder og tal.
Hør salmen i Anne Marie Eriksens fortolkning her.
Jeg er selv et billede
på et sted i Edens have,
hvor vi rejser os af grave
for at mødes her igen.
Her, hvor to og to er fire,
og hvor ingenting er mere,
her får kærlighed og tro
lov at blive én af to.
Jeg er kærligheden selv,
som på Golgata forbløder
og alverdens liv forsøder
ved at leve op igen.
Her, hvor fem kan være lige,
er der ingenting at sige,
kun treenighedens ord
løfter sig af muld og jord.
Jeg er Helligånden selv,
der som ild og vand og svaler
ned fra himlen går og daler
for at finde dig igen.
Her, hvor syv og ni er tretten
eller hundrede og sytten,
lover jeg i tusind år
fred i evighed og år.
Jeg er selv et menneske
med en underskrift forneden
på et skøde over Eden
lydende mit navn igen.
Her, hvor ingen kender dagen
og ej heller kender magen,
sænker sig alligevel
himlen over Israel.
Jeg er menigheden selv,
som nu samles i sin kirke
for at bede og at virke
til Guds herlighed igen.
Her, hvor fem af brød er mange,
og hvor fisk er til at fange,
hvor de findes i det blå,
skal I alle føde få.
Jeg er selv et sædekorn,
som er faldet i den gode
jord og trampet ned for fode
for at rejse sig igen.
Her, hvor nogle giver tyve,
giver andre fyrretyve
og selv nogle hundred´ fold,
alt er givet Gud i vold.
Jeg er selv et ægteskab
mellem Lammet og en due,
der nu hjemme i din stue
stifter fred for dig igen.
Her, hvor syv er alle dage,
lyder det fra alle tage:
Nu er tidens ende nær!
Nu er evigheden her.
Jeg er evigheden selv,
som nu findes i dit øje,
hvortil øjenlåget føje
sig et øjeblik igen.
Her, hvor syv i anden giver
niogfyrre og tilgiver
mig i roden under jord,
vokser jeg i Jesu ord.
Jeg er selv det sidste ord,
jeg er alfa og omega,
og nu vender jeg tilbage
til begyndelsen igen.
Her, hvor Gud er alt i alle,
skal i evighed jeg falde
ned som solen på sin sky
i Jerusalem det Ny.
Jeg er selv den sande Gud,
der nu sidder på sin trone
med sit scepter og sin krone
i sin herlighed igen.
Her, hvor kærlighedens ynder
en mangfoldighed af synder
skjuler, når de springer ud,
er jeg selv den sande Gud.
Hvor er din fod i din sandal
dog smuk, når du betræder
den sti, som af enhver vandal
blev trådt, og jeg tilbeder
din hofte, som nu hviler sig
i hånden på en, som er mig;
din navle er et bæger,
hvori jeg skænker krydret vin,
som selv du drikker den af min
og dine vunder læger.
Din mave er en dynge korn
indhegnet kun af liljer
og ikke tidsel eller torn
med deres onde viljer;
hvert bryst er som en hjortekalv,
gazelletvilling, jordeskælv,
et Himmelbjerg er halsen,
som søerne ved Silkeborg
er dine øjne, og forborg-
en lyst slår ud i valsen.
Din næse er en opera
i duft på Sydhavsøerne,
hvor dine linjer kommer fra
og ind imellem ørerne
sig svinger som en fugl i flugt
hen over himmel, hav og bugt
ved Århus og Norsminde.
Hov, skarven flyver som en streg
hen over bølgen som i leg
imellem mand og kvinde!
Dit hovede er som Bornholm,
din klippetinde lyser
som gylden sol i hår og halm,
så ingen mere går og fryser;
da har i rigdom vi det vidt
drevet, når ingen får for lidt
og færre får for meget.
Det er den gode Helligånd
der leder dig ved fod og hånd
helt ind i Himmeriget.
Efter Højsangen 7,2-6.
Hør melodi: http://www.dendanskesalmebogonline.dk/salme/102/125
Herren spreder sine ord
over himmel, hav og jord,
folk og fæ og mand og minde,
som han lægger os på sinde.
I forventning, lyst og nød
lever vi af vin og brød
og bevinger vore syner
let med dun fra vore dyner.
Anderledes end vi så,
da vi strakte os på tå,
skal os ånden vederfare,
når vi dog den skal erfare.
Mens den fejer ægget væk,
drager fuglene på træk
frit for øjet for at finde
det, vi gemmer inderst inde.
Herren løfter selv sin røst
med så inderlig en trøst
som det æbletræ med mejser,
Paulus fandt på sine rejser.
Drej dig min søde Sulamit,
når du på foden springer
henover øjenlåget mit
og løfter det på vinger
udover dale, skov og høj,
hvor tusindvis af stære fløj
som sol for sorte øje,
som du oplader, hvor du går
om kap med mørket i dit hår
og natten i det høje!
Hvad fryder I jer over, når
hun danser mellem stole,
når hun imellem stjerner går
så let som mellem sole;
når Sulamit med stjerner syv
omvender døgn og død og liv
som voks i sine hænder
og åbenbarer fod og knæ,
hvor fugleunger søger læ
og ly i dybe lænder?
Nu lyder der en summen brat
fra hækken, når de flyver
op, når vi os tillader at
antyde, at de lyver
om mangt og meget, vejr og vind
i fremmede og egne sind
og ingen sjæl vil gavne;
da vender hun sig i profil,
og øjet flyver som en pil
mod Odin og hans ravne.
Højsangen 7, 1-6.
Hør melodi her.
Jeg var ingen dør men mur,
jeg var isens kolde dronning,
men jeg smeltede som honning,
da du gjorde til mig kur.
Mælk og honning ville flyde,
da du gjorde vand til vin;
vandet din befaling lyde
som jeg selv, for jeg er din.
Men jeg har min egen gård,
og jeg har min egen have,
hvor der vokser vin i stave,
som jeg sætter på mit bord,
når jeg tager imod gæster;
her er mer end Salomon,
som udsulter sine fæster
på sin gård i Ba’al-Hamon.
Du, som sidder ved mit bord
mellem venner, som vil lytte
til din stemme, lad dem bytte
klagesange med dit ord:
Løb, min elskede på høje
fyldt af en balsamisk duft
som gazellen for dit øje
og som hjorten i din luft.
Efter Højsangen 8,8-14.
Hør meodi her.
Lænet til sin elskede
kommer hun fra Vesterhavet,
hvor hun ligger selv begravet,
hvor I graven kastede.
I de huse små, som øjet
dvæler ved i ny og næ,
falder solen ind fornøjet
ved at lande i et læ.
Under æbletræets løv
og de store tunge frugter,
som vort svage hjerte tugter,
fandt jeg dig, imens du sov;
og jeg vækkede dit mørke
øje med mit eget lys,
så det store modermærke
i dit hjerte skal fornys.
Sæt mig som det røde segl
på den bog, som åbenbarer
gamle dage og forklarer
livets gåde i et spejl.
Kærligheden er som døden
stærk, uovervindelig,
og har ene ét fornøden
her og i sit Himmerig.
Efter Højsangen 8,5-7.
Hør melodi her.
Når jeg ser dig gå omkring,
tænker jeg ved Gud i himlen
lige midt i folkevrimlen
på de allerbedste ting.
Du min broder skulle være,
så jeg dig med kys og kram
kunne elske og kun ære
høste for det og ej skam.
Til min moders hus og hjem
jeg ved hånden ville føre
dig, og der jeg ville røre
ved dit hjerte og dit lem;
og jeg ville for dig skænke
bæger med en krydret vin,
og jeg ville ej betænke
mig på kun at være din.
I din favn i denne stund
ligger jeg i dine arme
nu og mærker sydens varme
i mit hjerte og min mund.
Jeg besværger alle døtre
af Jerusalem: Væk ej
kærligheden, før den ytre
kan selv både ja og nej!
Efter Højsangen 8,1-4.
Hør melodi her.
I dagens citat taler Krishnamurti om stilheden som en forudsætning for skabelsen. Det er ikke en stilhed, som sindet selv kan erfare men den åbenbarede stilhed i den selvløse oplevelse af verden. Sådan som man oplever i uskyld. Den generhvervede uskyld er betingelsen for at forstå tiltalen i det skabende ord: “Vær et lys for dig selv. Så skal du ikke kaste skygge over en andens ansigt”, som optræder i Krishnamurtis digt The Master Singer of Life: Det lyder anfægtende for en kristen at skulle være et lys for sig selv. Det lyder selvtilstrækkeligt og uden gehør for tilsigelsen af syndernes forladelse. Men det er mere end syndernes forladelse. Det er, hvad der hviskes i øret på den nu tilgivne synder. Det er opstandelsen og det evige liv i mørket på dommens dag. “Jasminen åbner sit hjerte i den mørke nat”, som der også står i digtet, som af den græske komponist George Stefanakis er sat i moderne musik her.
Kristus er min klippe-
spalte og mit skjul,
hvor jeg folder mine
vinger om en fugl.
Stormen hyler ude
over klippens tag,
men jeg ligger inde
med de dybe lag.
Se, hvordan min vinge
tegnet er i sten,
førend fuglen lander
på den første gren.
Kristus er mit kilde-
væld i klippens kløft,
hvor den hårde klippe
falder i en grøft.
The greatest WordPress.com site in all the land!
Indlæg, tanker, indtryk, læsefrugter om Jesu komme og dommedag
Independent blog about literature, philosophy and society in words and images
Blogindlæg og musik, noder og tekster der kan downloades